sexta-feira, 1 de maio de 2015

Dia 4 - Conhecendo Manaus/ Day 4 - Getting to know Manaus

O dia hoje começou com um café de manhã incrível! Tinha um monte de várias opções de pão (Que é uma raridade aqui em Brasil), então todo mundo ficou sem fome.
 
The day begun with an amazing breakfast! There were many units of different types of bread (something not so common here in Brazil), so everyone was satisfied.



Depois desta festa, a gente foi para o centro antigo de Manaus, onde nos visitamos o Teatro Amazonas e o um monumento bem legal na frente do teatro. Nós encontramos um grupo de estudantes quais estavam sentado na frente desde monumento.
After this we went to Manaus' old downtown, where we visited Amazonas Theater and a really cool monument in front of the theater. We found a group of students that were sat in front of it.



Eles ficaram um pouco assustados quando nós cantamos com eles. Dentro do teatro, a gente viu o ensaio de uma orquestra e tirou muitas fotos.
 
They got a bit scared when we sang with them. Inside the theater we saw an orchestra rehearse and we took many pictures.





Antes do almoço, nós fomos para o mercado municipal de Manaus, onde todo mundo gastou um monte de dinhero mas valeu a pena. As coisas que nós compramos são tipicas da região da Amazonia.
Before lunch we went to Manaus public market, where everyone spent lots of money, but it was worth it. The things we bought were special from that place.

A próxima parada foi em um parque ambiental, o INPA (Instituto Nacional de Pesquisa Amazônica) onde nós andamos no clima quente e úmido da Amazônia . Na saída, nós vimos a coisa mais fofa do mundo, um bicho preguiça!!!
 
Our next stop was an environmental park, INPA that stands for Instituto Nacional de Pesquisa Amazônica (National Institute of Amazon Research) where we walked in Amazon's hot and humid weather. On our way out we saw the cutest animal ever, a sloth.

Depois disso, todo mundo estava animado de novo para ver o show de “Boi Bumbá”. Em qual todo mundo estava dancando e cantando com os artistas. Nós estávamos tão animados que o Ron mudou o plano da noite e nós fizemos o show de talento. Todo mundo gostou o show só o Jerome estava chorando porque ele não conseguiu dançar samba.

After that everyone was exited again to watch the "Boi Bumbá" show, where everyone was dancing and singing with the artists. We were so exited that Ron changed the plans and we had a talent show. Everyone but Jerome liked it, who was crying because he couldn't dance samba.

Hannah Fiona Speh (Alemanha) e Jerome George (Austria)

Nenhum comentário:

Postar um comentário